Cambiar el representante legal de su empresa en China
Con tantas empresas extranjeras que quieren cerrar sus entidades chinas (casi siempre una WFOE) y abandonar el país, los abogados de mi bufete en China tienen que tratar con muchas WFOE cuyos representantes legales ya no forman parte de la empresa extranjera. Estas empresas necesitan a su representante legal para ayudar a dirigir el cierre de la WFOE, pero en medio de esta transición, a menudo se enfrentan a un obstáculo imprevisto: su representante legal designado, clave para facilitar el cierre, dejó la empresa hace meses o incluso años. Ahora, la empresa debe apresurarse para nombrar a un nuevo representante legal, lo que requerirá navegar por un laberinto de requisitos legales bajo presión de tiempo.
Esta situación no es infrecuente entre las empresas extranjeras en China. El papel de un representante legal en una WFOE es fundamental, ya que tiene una importante autoridad legal y la responsabilidad de las decisiones corporativas y el cumplimiento. Los cambios en la estructura corporativa, la estrategia o el personal a menudo requieren un cambio en esta posición crucial. Entender por qué y cómo gestionar eficazmente este cambio es esencial para cualquier empresa extranjera que opere en China.
La triste realidad de cambiar de representante legal en China
Pero tratándose de China, nada más lejos de la realidad. Cambiar el representante legal de su WFOE en China es un proceso complicado y que requiere mucha documentación.
La larga lista de documentos exigidos
La última vez que ejecutamos un cambio de representante legal para una WFOE china (en Pekín), tuvimos que redactar/proporcionar lo siguiente:
- Modificación de los estatutos en chino. Cuatro originales.
- Modificación de los Estatutos en inglés. Sólo para referencia.
- Carta de solicitud para la oficina comercial en chino. Dos originales.
- Carta de solicitud para oficina comercial en inglés: Sólo como referencia.
- Carta de solicitud de SAFE en chino. Dos originales.
- Carta de solicitud de SAFE en inglés. Sólo como referencia.
- Carta de nombramiento en chino. Cuatro originales.
- Carta de nombramiento en inglés. Sólo como referencia.
- Carta de presentación en chino. Un original, con chuleta de la empresa de Pekín.
- Carta de presentación en inglés. Sólo como referencia.
- Carta de compromiso en chino. Cuatro originales.
- Carta de compromiso en inglés. Sólo como referencia.
- Carta de mudanza en chino. Cuatro originales.
- Carta de expulsión en inglés. Sólo como referencia.
- Resolución del Inversor/Propietario de la OFOE en chino. Cuatro originales
- Resolución del propietario del Inversor/WFOE en inglés. Sólo para referencia.
- Poder en chino para registro de sellos. Dos originales.
- Poder notarial en inglés para el registro del sello en inglés. Sólo como referencia.
- Poder notarial en chino. Cuatro originales.
- Poder notarial en inglés. Sólo como referencia.
También necesitábamos los siguientes documentos de nuestro cliente:
- Licencia comercial. Original y dos copias con el Chop de la empresa.
- Certificado de homologación. Original y dos copias con Company Chop.
- Informe de auditoría anual completo más reciente. Dos copias con Company Chop.
- Informe de verificación de capital más reciente. Dos copias con Company Chop.
- Tarjeta IC de cambio de divisas. Original.
- Certificado de código de empresa. Original y una copia.
- Certificado fiscal. Original y una copia.
- Certificado de registro personalizado. Original.
- Certificado financiero. Original y una copia.
- Libro de Registro de Empresas con Inversión Extranjera. Original.
- Aviso de inspección anual. Una copia con Company Chop
- Certificado de examen anual. Dos copias con Company Chop