学习中文Web3词汇

最近我开始学习中文Web3词汇。如果你和我一样,总在不断尝试学习新事物,那么此刻你可能也正处于Web3学习的初级阶段。我的学习兴趣大多围绕着让自己对客户、家人以及我关心的议题和组织更有价值。 21年前,我作为教会青年志愿者开始学习粤语。在香港的两年里,我用最熟悉的方式钻研语言:清晨刻苦学习,剩余时间则努力运用所学与母语者交流。

学习汉语词汇

十九年前我开始学习(标准/普通话)汉语,先在美国短暂学习,后在四川省深造一年。(剧透预警:四川人可不讲标准汉语!)正如朋友所言:"若能听懂四川腔普通话,天下语言皆可通。" 那年我坚持每天早晨自学中文,下午则和英语学生、出租车司机以及所有愿意忍受我断断续续夹杂粤语词汇的中文练习者进行实践。

作为一名有家庭的职业人士,我已无法每天花一小时或更长时间学习中文,但每天坚持用10分钟学中文(加油!),10分钟学西班牙语(我的西班牙语很差,但我很帅!)。工作中还能运用中文技能,这也是我热爱所在律所和国际律师这份工作的原因之一。

为即将到来的客户会议学习中文Web3术语

最近我与一家在美国的中国企业进行了20分钟的初步通话,对方计划在主流区块链(可能是以太坊)上发行NFT代币。由于不清楚具体讨论内容,我提前借助谷歌翻译整理了这份Web3术语表。

潜在客户希望了解围绕NFT的主要法律问题。我解释道,NFT通常属于知识产权或证券范畴。正因如此,NFT创意工作室不仅需要技术人才、网红或艺术家,更需优秀的知识产权律师和证券律师提供法律支持。去中心化自治组织(DAO)本质上是跨越国界的非自愿性合作体,其运作同时涉及证券与公司实体的法律边界(且存在交叉),若未遵循正确流程建立,将面临法律风险。

这次练习中我的中文完美吗?不,但强迫自己学习新词汇并实时运用的过程让我着迷。我珍视这样的机会——它让我同时感到紧张、兴奋、忧虑与乐观。

DAO = 去中心化的自治组织

(to) issue = 发行 fāxíng

令牌 = token

硬币 = 硬币 yìngbì

Securities = 证券 zhèngquàn

NFT = 非同质化代币 fēi tóng zhí huà dài bì

铸造 (NFT) = 铸造 zhùzào

掉落(NFT)= ?

加密货币 = 加密货币 jiāmì huòbì

挖矿机 = 矿机 kuàng jī

比特币 = 比特币 bǐtè bì

以太坊 = 以太坊 yǐtài fāng

商业计划 = 商业计划 shāngyè jìhuà

伙伴 = 伙伴 huǒbàn

业主 = 业主yèzhǔ

成员 = 成员 chéngyuán

金融家 = 金融家 jīnróng jiā

Lender = 贷方 dàifāng

权益 quányì

债务 zhàiwù

中国与Web3:我们该何去何从?

若你以为中国企业会因政府叫停加密货币挖矿就停止对Web3技术的投资,那你就不了解中国企业的决心与韧性。你或许也忘了,中共希望中国在所有科技领域都成为领头羊。这是关乎国家安全与国民经济的大事。

若您是中文Web3社群的一员,请通过领英联系我并加入我们新创建的"Web3法律"领英小组。我们计划将其打造为探讨Web3法律议题的领先论坛,并发布推动Web3知识传播与讨论的文章。鉴于我们专业圈内汇聚了多语种人才,必将触及跨境议题——毕竟Web3天生具有跨司法管辖的特性。 即便您对Web3仅抱有浅薄兴趣,也值得加入这个社群。如往常一样,若您能完善我列出的术语表,请务必提出建议,我将在未来分享更新版本。祝您一切顺利。

了解我们的中国法律服务