中国更新负面清单,限制类别减少了近25%。
6月底,中国对《外商投资准入特别管理措施》("负面清单")进行了2020年的更新,其中概述了禁止或以某种方式限制外国投资的经济部门。这些2020年的更新是由国家发展和改革委员会("NDRC")和商务部联合发布的。
6月底,中国对《外商投资准入特别管理措施》("负面清单")进行了2020年的更新,其中概述了禁止或以某种方式限制外国投资的经济部门。这些2020年的更新是由国家发展和改革委员会("NDRC")和商务部联合发布的。
这篇文章的内容:确认合法性 创建合同 保护你的知识产权 遵守出口管制法 了解就业法 遵守税务规则 律师喜欢检查表,我们国际商业律师也不例外。我爱客户,不仅因为他们是我的律师事务所的生命线,因此也是我的生计、
中国目前形式的版权法从2010年开始实施,从那时起就有许多修订建议被提出来。全国人民代表大会最近发布了另一个修正案草案并征求公众意见。据我所知,这将是2010年以来的第5个草案。在最近的一篇文章中
我从法学院和商学院毕业已经八年了。我是在2008年秋季开始上法学院的,当时世界还没有崩溃......最后一次崩溃。2008年开始搅动世界的金融危机的回响一直持续到2012年,当时我已经毕业并开始工作。
作为一名专门从事国际交易的商业律师,我花了大约一半的时间与我的客户研究法律策略。我把法律策略描述为找出从A地到B地的正确途径,而这些途径往往被国际边界、浩瀚的海洋以及语言和文化所分隔。
On May 1, U.S. Customs and Border Protection (CBP) announced it had issued a withhold release order (WRO) against hair products manufactured by a Xinjiang company called Hetian Haolin Hair Accessories Co. Ltd. (Haolin). The WRO was issued under the authority of 19 U.S.C. 1307, which prohibits importing merchandise produced by forced labor. To be
Photo of a Xinjiang “industrial park” from Quartz Magazine China’s coronavirus outbreak continues to damage the supply chain worldwide. But another sickness in China could eventually cause as much damage: the use of forced Uighur labor in factories all over China. China’s Coronavirus was initially limited to Hubei province and China’s oppression of Uighurs and
Way back in the pre-coronavirus days — October 30-2019 — in Do Not Let Force Majeure be a Major Force In Your China Contract, we did a post warning of force majeure provisions in contracts with Chinese companies. That post began with the following warning/joke; Pull out and look at your contract with your Chinese
I am writing this to update my recent post on the legal response to the Covid-19 virus epidemic in China, China’s Coronavirus Solution: More Government Control Trumps More Medicine. In response to President Xi’s Statement on using law to combat the virus outbreak, the Beijing authorities have responded in a manner consistent with the theme