国际分销协议

助力中国分销商成功:头衔与权威至关重要

中国分销关系 我们最近曾撰文探讨中国商业领域的趋势,即企业正逐渐从合资关系转向分销关系。这种趋势既体现在中国制造商与其在分销商本土市场的非中国分销商之间,也体现在中国本土的分销商或代理商与非中国制造商之间,以及

中国的风险

我们应当如何看待当今中国的商业环境?

中国当前的商业环境:问题解答 作为一家国际律师事务所,我们凭借独特的视角,经常收到来自成熟企业董事会、初创企业创始人、监管机构及记者的提问。以下是我们近期收到的关于中国的一些问题。 外国个人和企业在华开展业务面临的风险等级如何

中国海事公证

今日中国加入《海牙认证公约》,让生活更便捷

Understanding Apostilles Apostilles are certificates issued by governments in accordance with the 1961 Apostille Convention, which confirm the authenticity of documents. A document apostilled by Party A is considered authenticated by Party B, without a need to legalize or authenticate the document at a Party B’s embassy or consulate. The Apostille Convention enters into force

中国制造业律师

关于中国模具所有权与保护协议的重要性

China’s Evolving Manufacturing Landscape Rising geopolitical uncertainties around China have transformed the landscape of Chinese manufacturing and IP asset protection. This post examines the escalating challenges faced by Western enterprises, and provides steps companies should take to safeguard their products and intellectual property from increasingly desperate Chinese factories. It focuses on essential, yet frequently undervalued, mold

China Manufacturing red flag

离岸公司是中国的一面红旗

Offshore companies are widely used by businesses and individuals for a variety of purposes. So pervasive is their use in China that even smalltime accountants in Hong Kong offer incorporation services in jurisdictions like the British Virgin Islands (BVI). While there is nothing inherently wrong with the use of offshore entities, you should be wary

国际制造业律师

如何在制造业衰退中保护您的商标

随着制造业撤离中国,如何保护您的品牌名称 近期中国制造业出口额跌至十年低点,迫使许多中国工厂进入生存模式,在寻求新收入渠道的过程中,商标盗用事件随之激增。中国与美国、欧盟等经济强国之间持续的贸易摩擦已

国际商标律师

翻译的误区:劣质翻译如何损害您的业务

准确合同翻译的重要性 您与中国合作方签订的合同,既是您在中国开展业务成功的关键,也是在商业关系出现问题时的救生艇。既然如此,我总是惊讶于人们竟如此频繁地忽视合同翻译工作。不准确的合同翻译不仅会引发更多纠纷

国际尽职调查核对清单

驾驭中国不断演变的法律环境:外资企业十点行动指南

《外资企业中国法律指南》 本文探讨了外资企业在华经营时常会遇到的十大法律难点。最重要的是,本文就如何应对中国的法律环境并避免代价高昂的失误,提供了基础且具体的建议。掌握以下十大关键领域的合规要求,对外资企业而言至关重要

china law blog

播客:弗雷德·罗卡福特探讨强迫劳动

Harris Sliwoski Frederic Rocafort 《苏伊士运河六日》播客节目,探讨了强迫劳动合规问题——这一议题对美国及全球各地的进口商而言正变得日益重要。弗雷德分享了他在为客户提供咨询方面的经验,指导他们如何应对美国境内日益严峻的强迫劳动执法挑战。

国际合规律师

变来变去,中国特色不变

Plus ça change, plus c’est la même chose, meaning “the more that changes, the more it’s the same thing,” is a phrase coined by Jean-Baptiste Alphonse Karr, a French novelist and editor, often shortened to plus ça change. When it comes to doing business in China, it sure seems to be that way, with businesses tripping

订阅我们的博客

探索有关中国、大麻、国际法、移民、争议解决及Web3的最新法律动态与深度洞见。